Bài viết trong Năm 2009 Danh sách

Thứ sáu, ngày 20 tháng 11 năm 2009

Một câu chuyện Taxi ở Hà Nội

Câu chuyện Taxi chém giá khách du lịch không phải là hiếm ở Việt Nam và tớ đã từng nghe kể khá nhiều những câu chuyện như vậy, nhưng đây là lần đầu tiên nó có một kết cục khiến tớ có thể tự hào:

Thế là sáng hôm sau tôi xuống lễ tân để than phiền về việc này và không khỏi ngạc nhiên khi họ xem chuyện này là nghiêm trọng. Họ hỏi tôi chi tiết về chuyến đi taxi và những gì xảy ra. Tối hôm đó, khi tôi đã chuẩn bị lên giường đi ngủ, họ hỏi liệu tôi có thể xuống phòng trực ban để xác nhận mình trong đoạn phim quay được bởi khách sạn. Tôi đi xuống và ở đó có một người từ phía công ty taxi đã đợi sẵn để xác nhận rằng tôi là người đã đi tãi của công ty họ. Rất đáng tiếc, đoạn phim không hiện rõ số xe taxi, nhưng dựa trên ghi chú của công ty, họ có thể đoán được đó là xe nào.

Buổi sáng ngày tôi chuẩn bị rời khỏi đây, họ gọi tôi vào sảnh khách sạn để nhận diện lái xe. Tôi không thật sự chắc chắn đó là anh ta và cũng không muốn buộc tội nhầm người. Bản thân người lái xe đó cũng nói anh ta chưa từng gặp qua tôi. [...] Cuối cùng, một trong số 2 đại diện của công ty viết một bản báo cáo dài bằng tiếng Việt, hỏi tên của tôi và trả lại cho tôi toàn bộ số tiền trừ phần tiền taxi. Họ cũng xin lỗi vì những rắc rối mà tôi đã phải trải qua.

# , ,

Thứ ba, ngày 6 tháng 10 năm 2009

Làm phim Anh em nhà bác sĩ phiên bản VN

Hãng VietComfilm vừa mua xong bản quyền phim Anh em nhà bác sĩ của nhà biên kịch Hàn Quốc Kim Ji Su và sẽ Việt hóa để sản xuất tại VN vào tháng 11-2009.

Anh em nhà bác sĩ là một trong những phim truyền hình đầu tiên của Hàn Quốc được trình chiếu tại VN và mở đầu cho trào lưu yêu thích phim Hàn của khán giả Việt. 16 tập phim bản gốc sẽ được biên tập lại thành 30 tập, quy tụ hơn 200 diễn viên.

# ,

Thứ ba, ngày 6 tháng 10 năm 2009

Xem phim Bản Tình Ca Mùa Đông

Mới phát hiện ra trang web này cho phép xem trực tuyến lại toàn bộ phim Bản Tình Ca Mùa Đông (Winter Sonata) với phụ đề tiếng Anh.

# ,

Thứ tư, ngày 30 tháng 9 năm 2009

Bão Ketsana

Những hình ảnh nổi bật của cơn bảo Ketsana ở Phillippine và Việt Nam.

# , , , ,

Thứ năm, ngày 24 tháng 9 năm 2009

IDS tự giải thể và sự hạn chế quyền phản biện

Một quan điểm phổ biến khác là phản biện cần phải có kiến thức chuyên sâu về một ngành nào đó. Điều này sai, bởi vì xã hội cần những người “ngoại đạo” phản biện, chứ không cần những người mà đầu óc của họ bị trói buộc theo những nguyên lí giáo điều hay theo kiểu chôn đầu vào cát.

# ,

Thứ ba, ngày 22 tháng 9 năm 2009

Nguy Cơ từ bức xạ của điện thoại di động

Mặc dù góc nhìn của chính phủ rằng điện thoại di động không gây nguy hiểm, các nhà nghiên cứu khác đã chỉ ra rằng chúng ta chỉ mới bắt đầu sử dụng nó trong chưa đến 1 thập kỷ về sau này. Nếu quả thật có những hậu quả tích lũy từ việc sử dụng điện thoại di động, có thể người dùng sẽ không biết được cho đến khi đã quá muộn – cũng giống như các bác sĩ đã phải mất hàng thập kỷ để tìm ra được liên kết giữa thuốc lá và bệnh ung thư phổi.

# , ,

Thứ ba, ngày 22 tháng 9 năm 2009

Tại sao cần phải trừu tượng hóa Stylesheet

CSS là mối liên kết yếu nhất giữa các công cụ dành cho người phát triển web. Vấn đề không chỉ ở chỗ CSS không có khả năng hỗ trợ khai báo biến. Không giống như các phương thức trong lập trình, CSS hoàn toàn không có một đơn vị xây dựng cơ bản nào cả.

# ,

Thứ bảy, ngày 19 tháng 9 năm 2009

20 câu văn tệ nhất của Dan Brown trong The Lost Symbol và The Da Vinci Code

Lỗi số 1: Tiêu đề “The Da Vinci Code”

Tên họ của Leonardo không phải là Da Vinci1. Ông ta đến từ Vinci, hay đúng hơn là [người] của Vinci.

  1. Tên đầy đủ của ông là “Leonardo di Ser Piero”, thường được gọi là “Leonardo di ser Piero da Vinci” hay “Leonardo da Vinci” – tức Leonardo của Vinci. Chi tiết có thể tìm thấy trên Wikipedia []

# , , ,

Thứ sáu, ngày 18 tháng 9 năm 2009

danger + opportunity ≠ crisis

Có một hiểu lầm, đặc biệt phổ biến trong giới trẻ, rằng chữ Trung Quốc của từ “khủng hoảng” là sự kết hợp của chữ “nguy hiểm” và “cơ hội”. Giống như phần lớn các chữ trong tiếng phổ thông Trung Quốc, chữ “khủng hoảng” (“wēijī”) bao gồm 2 âm tiết được viết như 2 ký tự riêng biệt, “wēi” và “jī”. Nếu như chữ “wēi” quả thật hàm ý về sự nguy hiểm, “jī” hoàn toàn không nói gì nghĩa “cơ hội” mà có nghĩa “thời khắc quan trọng”. Vì vậy wēijī có nghĩa là thời khắc của sự nguy hiểm.

Mặc dù chữ jī quả thật khi kết hợp với chữ “huì” (dịp) tạo thành chữ cơ hội (”jīhuì”), bản thân nó không có nghĩa là cơ hội. Cũng giống như trong tiếng Anh, chữ “airplane” có nghĩa là máy bay nhưng bản thân chữ “air” hay chữ “plane” lại có nghĩa hoàn toàn khác (trừ vài lúc chữ “plane” được sử dụng để viết tắt cho chữ “airplane”).

# ,

Thứ sáu, ngày 18 tháng 9 năm 2009

Ăn phở

Tôi nghĩ rằng mình sẽ không đủ “can đảm” đi qua số nhà 14 Lê Quý Đôn một lần nữa nhưng tôi đã lầm. Khi sức hút về bà và sự tò mò đã qua đi, với sự quan hệ rộng rãi như bà, bà chẳng khó bằng tình cảm hay tiền bạc thuê được các bồi bàn hạng VIP như các ca sỹ, người mẫu, diễn viên… để làm người bưng bê. Nếu bà có ca sỹ live show “Người Tình” Mr.Đ làm tiếp tân, anh chị vợ tôi sẽ đến ngay để ăn và được khuyến mãi một chử ký đem về. Nếu bà có ca sỹ Q.D lấy vợ hoa hậu Việt kiều Mỹ đứng tính tiền, bà xã tôi chẳng chi li tiếc một tô phở Mai để có một tấm hình chụp chung. Nếu bà mời được ca sỹ nhí “Con cò bé bé” một thời làm sinh tố, thằng con tôi sẽ chỉ biết kêu gào phở TA khi muốn ăn phở mà quên mất phở 24 những ngày thơ bé. Nếu bà mời được mấy nghệ sỹ cải lương đứng ghi phiếu, thì ba má tui sẽ bỏ thói quen ăn cơm nguội mỗi buổi sáng, cũng chẳng ngại bệnh gút phải kiêng thịt, đến ủng hộ để được nghe vài câu vọng cổ thiệt “live”.

# ,

Trang 1 / 2912345»...Cũ nhất »