<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Harry Potter 7 - háo hức chờ đợi</title>
	<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/</link>
	<description>Tớ tên thật là Trần Lê Duy Tiên, sinh viên năm cuối trường Đại học Calgary (University of Calgary), chuyên ngành Công nghệ thông tin. Weblog nguoitapviet.info là nơi tớ viết về những gì tớ đọc và suy nghĩ, về những gì tớ nhìn và những gì tớ thấy, những gì tớ nghe và cảm nhận, những gì tớ biết và cả những gì tớ không biết. Phương châm của Người Tập viết là "Thà viết đúng với những gì là bạn mà không có người đọc, còn hơn là viết cho mọi người nhưng không có phong cách riêng."</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 13:59:58 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.3</generator>
		<item>
		<title>By: nam</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-58361</link>
		<dc:creator>nam</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 16:10:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-58361</guid>
		<description>sao lau thja zay</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sao lau thja zay</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jzufqso pgtsvmz</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-57794</link>
		<dc:creator>jzufqso pgtsvmz</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 02:01:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-57794</guid>
		<description>uhdrcejs lagrdiq xgrtda xrbfoydq wapiyxdv rkajpns fvygmd</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>uhdrcejs lagrdiq xgrtda xrbfoydq wapiyxdv rkajpns fvygmd</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anh</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-41117</link>
		<dc:creator>Anh</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 15:43:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-41117</guid>
		<description>&lt;p&gt;Mình có bán Harry potter Tiếng Anh nè, 400k ... bạn nào muốn mua thi liên hệ mình nha: dtdd: 0902303315 or 0963900277
email: garfield16121993@yahoo.com
Mình la Anh ...&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mình có bán Harry potter Tiếng Anh nè, 400k &#8230; bạn nào muốn mua thi liên hệ mình nha: dtdd: 0902303315 or 0963900277<br />
email: <a href="mailto:garfield16121993@yahoo.com">garfield16121993@yahoo.com</a><br />
Mình la Anh &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: baby no name</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-39786</link>
		<dc:creator>baby no name</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Nov 2007 05:10:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-39786</guid>
		<description>&lt;p&gt;tui muon doc hary potter 7 co bit wed nao doc k chi tui voi&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>tui muon doc hary potter 7 co bit wed nao doc k chi tui voi</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Huyền Anh</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-38307</link>
		<dc:creator>Huyền Anh</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Oct 2007 14:06:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-38307</guid>
		<description>&lt;p&gt;tui hong thich biet truoc noi dung dau vi cho doi rat thu vi. tui chi thich doan truoc va tuong tuong noi dung thui. vi du nha:V.khong che toan bo truong hogwarts va cho cac tu than thuc tu em bua len tat ca moi nguoi.luc do harry chi co mot lua chon la chet de cuu the gioi phu thuy.nhung khi cau tu em bua A. len minh thi vet seo tia chop vut sang,dong thoi luc do mot con phuong hoang mau khoi bac bay len tu mo cu D.,hai thu anh sang do hoa hop voi nhau,ket hop voi tinh ban cao ca cua bo ba:H.,R.,H. va tao ra cai suc manh tiem an:tinh yeu thuong-ket lieu V.va con tim vo cam cua han...do chi la mot trong nhung tuong tuong ngo ngan cua tui thui.hay khung?&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>tui hong thich biet truoc noi dung dau vi cho doi rat thu vi. tui chi thich doan truoc va tuong tuong noi dung thui. vi du nha:V.khong che toan bo truong hogwarts va cho cac tu than thuc tu em bua len tat ca moi nguoi.luc do harry chi co mot lua chon la chet de cuu the gioi phu thuy.nhung khi cau tu em bua A. len minh thi vet seo tia chop vut sang,dong thoi luc do mot con phuong hoang mau khoi bac bay len tu mo cu D.,hai thu anh sang do hoa hop voi nhau,ket hop voi tinh ban cao ca cua bo ba:H.,R.,H. va tao ra cai suc manh tiem an:tinh yeu thuong-ket lieu V.va con tim vo cam cua han&#8230;do chi la mot trong nhung tuong tuong ngo ngan cua tui thui.hay khung?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: blueblood2k3</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-38188</link>
		<dc:creator>blueblood2k3</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 10:27:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-38188</guid>
		<description>&lt;p&gt;chẹp chẹp, bản dịch full minh có rồi, down trên trang gì gìminh quên rồi, dịch cũng hay.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>chẹp chẹp, bản dịch full minh có rồi, down trên trang gì gìminh quên rồi, dịch cũng hay.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ng van</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-37867</link>
		<dc:creator>ng van</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Oct 2007 12:06:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-37867</guid>
		<description>&lt;p&gt;Pls send to me harry plotter (Made in Viet Nam).Asap&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Thank you very much.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pls send to me harry plotter (Made in Viet Nam).Asap</p>
<p>Thank you very much.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kut3_boy</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-33965</link>
		<dc:creator>kut3_boy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Sep 2007 08:21:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-33965</guid>
		<description>&lt;p&gt;em biết hết harry potter 7 ai cần em share cho link tóm tắt nội dung tập nay&lt;code&gt;: http://tumickey.wordpress.com/2007/07/22/tom-tat-hp7/ đây ne&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>em biết hết harry potter 7 ai cần em share cho link tóm tắt nội dung tập nay<code>: <a href="http://tumickey.wordpress.com/2007/07/22/tom-tat-hp7/" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/tumickey.wordpress.com');">http://tumickey.wordpress.com/.....m-tat-hp7/</a> đây ne</code></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: BlackPanther</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-33395</link>
		<dc:creator>BlackPanther</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Aug 2007 03:29:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-33395</guid>
		<description>&lt;p&gt;Ban ơi khi nào thì pháy hành bản tiếng Việt của Harry Potter7 nhỉ?&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ban ơi khi nào thì pháy hành bản tiếng Việt của Harry Potter7 nhỉ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Khuong</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-33202</link>
		<dc:creator>Khuong</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 00:52:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-33202</guid>
		<description>&lt;p&gt;Anh em ui! cho tui bít Web có truyện harry hông cho em web nha !&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anh em ui! cho tui bít Web có truyện harry hông cho em web nha !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: phạm thị ngọc thảo</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-32419</link>
		<dc:creator>phạm thị ngọc thảo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Aug 2007 05:25:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-32419</guid>
		<description>&lt;p&gt;các bạn có ai biết web nào có đủ 37 chương hary potter 7 làm ơn gừi cho mình. cảm ơn rất nhiều&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>các bạn có ai biết web nào có đủ 37 chương hary potter 7 làm ơn gừi cho mình. cảm ơn rất nhiều</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Phuong</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-30843</link>
		<dc:creator>Phuong</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Jul 2007 17:54:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-30843</guid>
		<description>&lt;p&gt;đoạn còn sót lại dịch cũng chi tiết quá chứ. Phương mà đọc đọan đó thì chắc chắn là bỏ qua cái câu  " cây mâm xôi... buoc di", chỉ biết được Yaxley gặp Snape thế thôi.  kiểu này thì phải đọc lại vì thuờng thì mấy cái phần tả cảnh Phương không mấy quan tâm, dù nó lẽ ra cũng là một phần hay của truyện.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>đoạn còn sót lại dịch cũng chi tiết quá chứ. Phương mà đọc đọan đó thì chắc chắn là bỏ qua cái câu  &#8221; cây mâm xôi&#8230; buoc di&#8221;, chỉ biết được Yaxley gặp Snape thế thôi.  kiểu này thì phải đọc lại vì thuờng thì mấy cái phần tả cảnh Phương không mấy quan tâm, dù nó lẽ ra cũng là một phần hay của truyện.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: leduytien</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-30795</link>
		<dc:creator>leduytien</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Jul 2007 07:18:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-30795</guid>
		<description>&lt;p&gt;Có biết về chuyện fan hâm mộ VN đã hoàn thành bản dịch tiếng Việt Harry Potter, tuy nhiên, tớ không nghĩ đây là điều nên làm. Việc các bạn gửi nội dung dịch như thế này có thể sẽ phá hỏng niềm thích thú của các bạn khác. Đó là chưa nói đến việc chất lượng bản dịch - không chỉ chắc chắn sẽ không bằng nhà văn Lý Lan mà theo tớ thấy còn dở hơn bản dịch trước. Đó chỉ là cách dịch chữ theo chữ.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Tớ đã xoá phần sau của bài gửi trên của bạn "boy" và hi vọng các bạn sẽ không tiếp tục làm như vậy nữa trên NTV.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Có biết về chuyện fan hâm mộ VN đã hoàn thành bản dịch tiếng Việt Harry Potter, tuy nhiên, tớ không nghĩ đây là điều nên làm. Việc các bạn gửi nội dung dịch như thế này có thể sẽ phá hỏng niềm thích thú của các bạn khác. Đó là chưa nói đến việc chất lượng bản dịch - không chỉ chắc chắn sẽ không bằng nhà văn Lý Lan mà theo tớ thấy còn dở hơn bản dịch trước. Đó chỉ là cách dịch chữ theo chữ.</p>
<p>Tớ đã xoá phần sau của bài gửi trên của bạn &#8220;boy&#8221; và hi vọng các bạn sẽ không tiếp tục làm như vậy nữa trên NTV.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: boy</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-30778</link>
		<dc:creator>boy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Jul 2007 02:51:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-30778</guid>
		<description>&lt;p&gt;Chương I&#160;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Hai người đ&#224;n &#244;ng đột ngột hiện ra cạnh h&#224;ng r&#224;o dưới &#225;nh trăng . Ch&#250;ng đứng bất động , đũa ph&#233;p chĩa v&#224;o ngực nhau , rồi chợt nhận ra nhau , ch&#250;ng thu đũa ph&#233;p lại xuống dưới lớp &#225;o cho&#224;ng v&#224; cũng bước nhanh về một hướng . -&#8220; Thế n&#224;o ? &#8220; &#8211; người cao hơn hỏi . - &#8220; Tốt &#8220; &#8211; Snape trả lời . Con hẻm được bao bọc bởi những bụi m&#226;m x&#244;i hoang mọc l&#250;p x&#250;p b&#234;n tr&#225;i, c&#242;n b&#234;n phải l&#224; bờ giậu cao được cắt tỉa gọn g&#224;ng.Những chiếc &#225;o cho&#224;ng bay phần phật theo mỗi bước đi . &#34;Tao nghĩ l&#224; đ&#227; đ&#227; bị muộn &#34; Yaxley n&#243;i, c&#225;i b&#243;ng kệch cỡm của hắn xi&#234;n xẹo dưới &#225;nh trăng tr&#244;ng như những c&#224;nh c&#226;y kh&#244; .&#34; N&#243; kh&#243; hơn tao tưởng . Nhưng tao hi vọng l&#224; Ng&#224;i sẽ vừa &#253; . C&#242;n m&#224;y , buổi ra mắt của m&#224;y sẽ ổn chứ ? &#34;&#160;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;[...]&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chương I&nbsp;</p>
<p>Hai người đ&agrave;n &ocirc;ng đột ngột hiện ra cạnh h&agrave;ng r&agrave;o dưới &aacute;nh trăng . Ch&uacute;ng đứng bất động , đũa ph&eacute;p chĩa v&agrave;o ngực nhau , rồi chợt nhận ra nhau , ch&uacute;ng thu đũa ph&eacute;p lại xuống dưới lớp &aacute;o cho&agrave;ng v&agrave; cũng bước nhanh về một hướng . -&ldquo; Thế n&agrave;o ? &ldquo; &ndash; người cao hơn hỏi . - &ldquo; Tốt &ldquo; &ndash; Snape trả lời . Con hẻm được bao bọc bởi những bụi m&acirc;m x&ocirc;i hoang mọc l&uacute;p x&uacute;p b&ecirc;n tr&aacute;i, c&ograve;n b&ecirc;n phải l&agrave; bờ giậu cao được cắt tỉa gọn g&agrave;ng.Những chiếc &aacute;o cho&agrave;ng bay phần phật theo mỗi bước đi . &quot;Tao nghĩ l&agrave; đ&atilde; đ&atilde; bị muộn &quot; Yaxley n&oacute;i, c&aacute;i b&oacute;ng kệch cỡm của hắn xi&ecirc;n xẹo dưới &aacute;nh trăng tr&ocirc;ng như những c&agrave;nh c&acirc;y kh&ocirc; .&quot; N&oacute; kh&oacute; hơn tao tưởng . Nhưng tao hi vọng l&agrave; Ng&agrave;i sẽ vừa &yacute; . C&ograve;n m&agrave;y , buổi ra mắt của m&agrave;y sẽ ổn chứ ? &quot;&nbsp;</p>
<p>[&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Darkprince</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-30323</link>
		<dc:creator>Darkprince</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 11:17:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2007/06/23/482/#comment-30323</guid>
		<description>&lt;p&gt;Các chương tiếng Việt của tập 7 liên tục được cập nhật  các bạn có thể tìm đọc tại www.saoland.com và tải 6 bản Ebook trước đó của dịch giả Lý lan cũng tại địa chỉ trên.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Việc dịch lại các chương này qua tiếng việt nằm trong 1 dự án phi lợi nhuận của cộng đồng cư dân mạng và bảo đảm không ảnh hưởng đến lợi nhuận của NXB Trẻ.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Các chương tiếng Việt của tập 7 liên tục được cập nhật  các bạn có thể tìm đọc tại <a href="http://www.saoland.com" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.saoland.com');">http://www.saoland.com</a> và tải 6 bản Ebook trước đó của dịch giả Lý lan cũng tại địa chỉ trên.</p>
<p>Việc dịch lại các chương này qua tiếng việt nằm trong 1 dự án phi lợi nhuận của cộng đồng cư dân mạng và bảo đảm không ảnh hưởng đến lợi nhuận của NXB Trẻ.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
