<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Thông điệp của những quảng cáo</title>
	<link>http://www.nguoitapviet.info/2005/08/25/219/</link>
	<description>Tớ tên thật là Trần Lê Duy Tiên, sinh viên năm cuối trường Đại học Calgary (University of Calgary), chuyên ngành Công nghệ thông tin. Weblog nguoitapviet.info là nơi tớ viết về những gì tớ đọc và suy nghĩ, về những gì tớ nhìn và những gì tớ thấy, những gì tớ nghe và cảm nhận, những gì tớ biết và cả những gì tớ không biết. Phương châm của Người Tập viết là "Thà viết đúng với những gì là bạn mà không có người đọc, còn hơn là viết cho mọi người nhưng không có phong cách riêng."</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 07:56:15 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.3</generator>
		<item>
		<title>By: leduytien</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2005/08/25/219/#comment-574</link>
		<dc:creator>leduytien</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Aug 2005 11:49:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2005/08/25/219/#comment-574</guid>
		<description>Tớ cũng đoán là nên hiểu như vậy, nhưng không tìm được một từ nào trong tiếng Việt để dịch cho sát nghĩa. Nhưng mà theo tớ, dù hiểu theo nghĩa như vậy thì cũng không... hay lắm nếu phụ nữ đọc cái quảng cáo này.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tớ cũng đoán là nên hiểu như vậy, nhưng không tìm được một từ nào trong tiếng Việt để dịch cho sát nghĩa. Nhưng mà theo tớ, dù hiểu theo nghĩa như vậy thì cũng không&#8230; hay lắm nếu phụ nữ đọc cái quảng cáo này.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MsNguyen</title>
		<link>http://www.nguoitapviet.info/2005/08/25/219/#comment-573</link>
		<dc:creator>MsNguyen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2005 20:28:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.nguoitapviet.info/2005/08/25/219/#comment-573</guid>
		<description>"animal" dùng trong context này thì nó có explicit sexual connotation...as in "wild" chứ không có nghĩa là xúc phạm phụ nữ đâu. :)

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;animal&#8221; dùng trong context này thì nó có explicit sexual connotation&#8230;as in &#8220;wild&#8221; chứ không có nghĩa là xúc phạm phụ nữ đâu. :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
